http://vn.360plus.yahoo.com/vanphongtran79?l=f&id=1
Việt Nam – Cần điều tra về việc đàn áp vụ bất ổn của người H’Mông * Cho phép các nhà báo độc lập, giới ngoại giao và quan sát được đến khu vực đó
(New York, ngày 17 tháng Năm, 2011) – Hôm nay, Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu rằng chính quyền Việt Nam cần thực hiện một cuộc điều tra đầy đủ, khách quan và minh bạch về vụ bất ổn mới đây của hàng ngàn người H’Mông Cơ đốc giáo ở tỉnh Điện Biên vùng tây bắc, và sự đáp trả của chính phủ trong vụ này. 

Cũng theo Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, các nhà ngoại giao và quan sát quốc tế cần được cho phép tiếp cận khu vực đó một cách không hạn chế và ngay lập tức, xét những tin tức về số người chết và bị thương trong vụ việc này.
Vào ngày 30 tháng Tư năm 2011, hàng ngàn người H’Mông tụ họp tại khu vực gần bản Huổi Khon, huyện Mường Nhé, tỉnh Điện Biên. Vào các ngày mùng 4 và mùng 5 tháng Năm, quân đội Việt Nam điều động binh sĩ và trực thăng đến trấn áp những người tụ tập. Có nhiều tin tức chưa được kiểm chứng cho rằng có hàng chục người H’Mông chết hoặc bị thương. Chính quyền phong tỏa khu vực và không cho phép giới ngoại giao và báo chí nước ngoài tới đó.
“Chính quyền Việt Nam không thể chỉ chụp một bức màn tối che kín tình hình và coi như mọi chuyện đã trở lại bình thường. Khi những vụ bất ổn cộng đồng như vậy được xử lý nội bộ sau cổng kín tường cao, điều đó sẽ tạo điều kiện chín muồi cho những hành động lạm dụng mà không bị trừng phạt,” ông Phil Robertson, Phó Giám đốc phụ trách Châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền phát biểu. “Trước tình hình này, mức độ khả tín của chính phủ Việt Nam phụ thuộc vào việc cho phép các nhà báo và quan sát viên độc lập đến khu vực xa xôi đó để tự họ chứng kiến tận mắt.”
Báo chí nhà nước đưa tin rằng vụ bất ổn xảy ra do người H’Mông bị “các phần tử xấu” lừa, hứa hẹn đưa họ đến cái gọi là “vùng đất hứa.”
Vào hai ngày mồng 7 và mồng 8 tháng Năm, Phó thủ tướng Trương Vĩnh Trọng kiêm Trưởng Ban Chỉ đạo Tây Bắc đến thăm Mường Nhé và tuyên bố rằng “tình hình tại đây đã yên ổn.” Theo phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Nguyễn Phương Nga, chính quyền bắt giữ “một số đối tượng có hành vi quá khích.” Bà Nguyễn Phương Nga không cho biết con số cụ thể cũng như căn cước và nơi giam giữ những người bị bắt.
Tổ chức Theo dõi Nhân quyền kêu gọi Việt Nam lập tức thực hiện các bước sau:
- Tiến hành một cuộc điều tra đầy đủ, khách quan và minh bạch, dưới sự giám sát của một ủy ban trong đó gồm các thành viên đại diện cho cộng đồng sắc tộc H’Mông, về nguyên nhân của vụ bất ổn, những cáo buộc về việc sử dụng vũ lực quá mức cần thiết của chính quyền và mức độ bạo lực của những người biểu tình; và công bố công khai kết quả điều tra;
- Cho phép các nhà báo nước ngoài, đại diện ngoại giao tại Hà Nội, các cơ quan Liên Hiệp Quốc và Ủy ban Chữ thập đỏ Quốc tế tới Mường Nhé và các khu vực khác ở Điện Biên, cũng như các tỉnh lân cận, để triển khai điều tra độc lập;
- Công bố danh sách những người bị bắt giữ liên quan đến vụ bất ổn, cho biết họ đang bị giam giữ ở đâu, cũng như họ bị cáo buộc về những tội gì;
- Ngay lập tức cho phép tất cả những người bị bắt và tạm giam được gặp gia đình và tiếp xúc với cố vấn pháp luật;
- Bảo đảm rằng không ai trong số những người bị bắt liên quan đến vụ bất ổn bị tra tấn hay lạm dụng tại nơi giam giữ;
- Bảo đảm rằng những người biểu tình ôn hòa sẽ không bị trả thù vì đã tham gia cuộc biểu tình.
“Hồ sơ về cách hành xử của chính quyền Việt Nam từ trước đến nay trong việc xử lý những cuộc biểu tình sắc tộc ở các khu vực xa xôi hẻo lánh khác bao gồm bắt bớ tràn lan, lạm dụng trong khi giam giữ, đàn áp tôn giáo, áp đặt tội danh và sử dụng bạo lực quá mức,” ông Robertson nói. “Các nhà tài trợ cho Việt Nam cần yêu cầu chính quyền tiến hành một cuộc điều tra hoàn toàn độc lập và minh bạch để làm rõ tận căn nguyên của những vụ việc này.”
Để xem thêm tin bài về Việt Nam của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, xin truy cập:
Để biết thêm thông tin, xin liên hệ:
Tại Bangkok, Phil Robertson (tiếng Anh, tiếng Thái): +66-85-060-8406 (di động)
Tại London, Brad Adams (tiếng Anh): +44-207-713-2767; hoặc +44-790-872-8333(di động)
Tại New York, Elaine Pearson (tiếng Anh): +1-212-216-1213; hoặc +1-646-291-7169(di động)
For Immediate Release
Vietnam: Investigate Crackdown on Hmong UnrestAllow Access for Independent Journalists, Diplomats, Observers
(New York, May 17, 2011) – The government of Vietnam should conduct a full, impartial, and transparent investigation into recent unrest among thousands of Hmong Christians in northwestern Dien Bien province and the government’s response, Human Rights Watch said today. Diplomats and other international observers should be permitted immediate unfettered access to the area, given the reports of death and injury, Human Rights Watch added.
On April 30, 2011, thousands of Hmong began to gather near Huoi Khon village in Muong Nhe district of Dien Bien. On May 4 and 5, Vietnamese military troops and helicopters moved in to suppress the assembled people. There are unconfirmed reports that dozens of Hmong were killed or injured. The authorities sealed the area and refused permission to foreign diplomats and journalists to travel there.
“The Vietnam government can’t just throw a dark shroud over this situation and pretend that everything is back to normal. When communal unrest like this is handled behind closed doors, it creates conditions ripe for abuse – and for impunity,” said Phil Robertson, deputy Asia director at Human Rights Watch. “The government’s credibility in the situation hinges on letting independent journalists and observers to go to this remote area and see for themselves what happened.”
State media allege that the unrest broke out because the Hmong were duped by “bad elements” who promised to lead them to a so-called “promised land.”
On May 7 and 8, Deputy Prime Minister Truong Vinh Trong, who is the head of the Steering Committee for the Northwest, visited Muong Nhe district and declared that “stability has been restored.” Foreign Affairs Ministry spokeswoman, Nguyen Phuong Nga, said the authorities have arrested “a number of extreme subjects.” She provided no information about the numbers, identities, or whereabouts of those arrested.
Vietnam should immediately take the following steps, Human Rights Watch said:
- Carry out a full, impartial, and transparent investigation, supervised by a committee that includes representative members of the Hmong ethnic community, into the reasons for the unrest, allegations of excessive violence by government authorities, and violence by protesters; and make public the findings;
- Allow access to Muong Nhe and other parts of Dien Bien province, as well as adjoining provinces, for foreign journalists, Hanoi-based diplomats, UN agencies, and the International Committee of the Red Cross to conduct independent investigations;
- Release the names of everyone arrested in connection with the unrest, and reveal their current location and any charges filed against them;
- Immediately provide all those who have been arrested or detained access to their families and legal counsel;
- Guarantee that no one detained in connection with the unrest is tortured or otherwise abused in detention;
- Guarantee that peaceful protesters will not face retaliation for participating in the protest.
“Vietnam’s past track record in handling ethnic protests in other remote areas includes widespread arrests, abuses in detention, religious repression, trumped up charges, and use of excessive force,” Robertson said. “Vietnam’s donors should demand that the government conduct a fully independent and transparent investigation to get to the bottom of these incidents.”
For more Human Rights Watch reporting on Vietnam, please visit:
For more information, please contact:In Bangkok, Phil Robertson (English, Thai): +66-85-060-8406 (mobile); orrobertp@hrw.org
In London, Brad Adams (English): +44-207-713-2767; or +44-790-872-8333(mobile); or adamsb@hrw.org
In New York, Elaine Pearson (English): +1-212-216-1213; +1-646-291-7169 (mobile); or pearsoe@hrw.org
. Bookmark the permalink.

Là người dân Việt Nam chúng tôi muốn biết sự thật
bọn H'mong lưu vong ở Mỹ Có ngon thì về VN mà quậy (chắc sợ gô cổ nên không dám mò về quậy!), đừng có xúi "trẻ ăn cứt gà" như thế!
Theo tin của văn phòng tổ chức điều tra công chính tại New York , số tử vong lên đến 69 người hơn cả trăm người bị bắt đi và hàng trăm người khác đang chạy trốn vàq rừng .
h.anh
http://dudoankinhte.wordpress.com/2011/05/17/ni%e1%bb%81m-tin-vao-vi%e1%bb%87t-nam-s%e1%bb%a5p-d%e1%bb%95-cung-v%e1%bb%9bi-vinashin/
Đảng ta và nhà nước CHXHCN của đảng ta QUEN LỪA DÂN rồi;
và sự lừa đảo này đã đi vào tryền thống lịch sử ĐCSVN từ ngày 3.2.1930 đến nay rồi.
- Chiêu LỪA vừa là Bản chất vừa là Chiến lược-Chiến thuật của đảng cs-VN ta.
Nên bất cứ cái gì khó sử hoặc bất lợi cho đảng ta thì đảng ta lại dùng chiêu LỪA để Bịp tất cả dân tộc và toàn thế giới.
Đến bây giờ ai mà tin vào đảng ta và cái N/n CHXHCN của đảng ta thì
thật sự là
ÓC bị LOÃNG
Thanh Hóa thiếu đói, bao nhiêu vùng dân nghèo trong cả nước đường không có mà đi, nước không có mà uống, trường không có mà học,sống không giống người nữa. Trong khi đó lạm phát tăng cao, hàng hóa đắt tiền ngày càng đắt vẫn đắt hàng đắt khách. Lạm phát chủ yếu do đâu, chỉ nhìn vào khoản nợ của Vinasin thì thấy, lạm phát từ những chỗ như thế mà ra, tiền không thể tự nhiên bốc hơi, nó chỉ chuyển từ chỗ này qua chỗ khác, từ người này sang người khác. Vụ việc lớn như thế mà mấy ông liên quan trực tiếp không ông nào bị làm sao. Sang Nhật mà xem, có bất cứ vấn đề gì xảy ra, người ta điều tra từ người cao nhất trở xuống, nếu từ trên xuống không có một lỗi gì thì vẫn phải chịu một phần trách nhiệm.
Giáo dục càng ngày càng xuống cấp, chạy theo thành tích. Các cháu thi các môn phụ được quay bài thoải mái. Không biết lớp HS hiện nay sau này sẽ trở thành người như thế nào. Ở thành phố một kiểu, ở nông thôn một kiểu, ở vùng sâu vùng xa một kiểu. Lương giáo viên không đủ sống. Người giỏi không muốn thi sư phạm giống những năm 80. Ở thành phố các cháu phải học thêm, ở vùng sâu vùng xa thiếu thầy cô giáo. Không biết giáo dục của mình sẽ đi đến đâu. Càng nghĩ càng thấy phẫn uất. Nhiều trường vùng sâu vùng xa trường học không ra trường, không bằng thời chiến tranh. Miền Bắc đã giải phóng 66 năm, thống nhất đất nước 36 năm mà vẫn say với chiến thắng, vẫn đổ lỗi cho chiến tranh... Bó tay.
-Thế giới ngày nay là phải minh bạch rõ ràng ,không thể nói theo kiểu chí phèo
"đừng tham gia vào công việc nội bộ của người khác."
-Thế còn những lúc các vị đang trong thời kỳ chiến tranh, hoặc thiên tai bão lụt,xóa đói giảm nghèo thì ai đã can thiệp vào cái nội bộ của các vị.
- Các vị nên nhớ cái tư duy của nền độc tài toàn trị của CSVN nó giống như một kẻ nghiện ma túy "CNCS" làm mất hết tính người trở nên hung hãn với gia đình và cộng đồng XH, nó bất chấp cả với sự khuyên can của những người hàng xóm vậy.
-Nó cũng giống cái trò bịp bợm của tên độc tài Gaddafi, thế giới và LHQ không tự nhiên mà đổ tiền đổ của để ủng hộ những người dân đòi tự do dân chủ , việc làm và hành động nào trái với nhân quyền ,với công lý thì ắt sẽ bị công luận trên thế giới lên án và can thiệp như hiện nay ở libya và lãnh những hậu quả khôn lường.
Chính quyền CSVN cần phải công khai để dư luận báo chí trong và ngoài nước được tiếp cận sự kiện ở Mường Nhé Điện Biên mà không thể loanh quanh cãi chày cãi cối mãi được.
Các vị nên nhớ chính các vị lúc xin ra nhập WTO các vị đã ký về nhân quyền QT.
Trên bước đường CS đi không có người sống nổi, thú mà cũng còn phải ngơ ngác không biết những loài nào đây.
Bài hát này có vẽ đúng đây muốn đẩy người dân tộc thiểu số ở vùng miền núi đến bước đường cùng đây mà.
Chinh quyen CSVN dung la 1 lu suc sinh .
SAN JOSE, California (SJMN) - Hai năm sau một du học sinh Việt Nam bị cảnh sát đánh đập liên tục, sinh viên này chấp thuận một đề nghị dàn xếp với tiền bồi thường thỏa thuận là $225,000, theo báo San Jose Mercury News. Thỏa thuận này còn phải được hội đồng thành phố biểu quyết chấp thuận hay không.
Phương Hồ tại văn phòng luật sư riêng ở San Jose năm 2009. (Hình: Gary Reyes/Mercury News)
Người sinh viên bị cảnh sát đánh là Phương Hồ, từ Việt Nam sang học ngành toán bảo hiểm tại đại học San Jose State University.
Năm 2009, Phương, trong lúc đang cầm dao ăn cơm, dọa “giết” bạn cùng phòng. Phương nói đây chỉ là câu nói đùa, vì bạn làm vấy xà bông vào miếng thịt của anh. Nhưng người bạn thì cho là Phương hăm dọa thật, và gọi cảnh sát. Khi cảnh sát đến, họ liên tục đánh Phương bằng dùi cui đến hơn một chục lần, đồng thời dùng súng điện taser để khống chế.
Trong đơn kiện thành phố, Phương đòi bồi thường $6 triệu. Ðơn kiện tố giác cảnh sát vi phạm dân quyền của Phương bằng hành động dùng vũ lực quá đáng.
Trong đơn kiện Phương Hồ tố cáo cựu Cảnh Sát Trưởng Rob Davis và thành phố đã tạo dựng một môi trường, để cảnh sát “thường xuyên bắt tội mơ hồ các cư dân hòng che đậy hành vi dùng võ lực quá mức của mình.”
Lúc Phương bị cảnh sát đánh, một bạn khác cùng phòng quay bằng điện thoại di động. Video này cho thấy Phương, không có vũ khí, như đang cuộn mình dưới đất, trong khi cảnh sát viên Kenneth Siegel đánh anh tới tấp bằng dùi cui, và một cảnh sát khác bắn lên người anh bằng súng điện.
Toàn bộ video được Luật Sư Nguyễn Hoàng Duyên trao cho nhật báo địa phương The Mercury News.
Sau đó Phương Hồ bị cáo buộc tội chống cự nhân viên công lực và sử dụng vũ khí.
Biện Lý Cuộc sau khi điều tra cặn kẽ đã quyết định không truy tố Phương Hồ, đồng thời cũng không truy tố các cảnh sát viên.
Năm ngoái, thành phố đuổi việc cảnh sát viên Siegel. Tuy nhiên luật sư đại diện của Siegel là Terry Bowman nói, người cựu cảnh sát này đang chống lại quyết định này và đòi trọng tài phân xử.
Luật Sư Bowman nói: “Tôi có đủ mọi lý lẽ để tin rằng quyết định oan khiên này (đối với cảnh sát viên Siegel) cần phải được điều chỉnh lại.” (TP)
nhà nước cộng hòa xã hội chủ nghỉa độc tài cộng sản vn bác bỏ những luận điệu xuyện tạc không trung thực của các tổ chức nhân quyền quốc tế ,
và xem những hành động này là xen vào công việc nội bộ của nhà nước cướp cạn , đàn áp và bắn giết là chính.
nhà nước cộng sản chuyên chính đàn áp và mi dân,gạt người vn, luôn tôn trọng nhân dân vn,trừ những ai có tư tưởng và chính kiến khác biệt kễ cả bọn yêu nước chống tàu cộng,nhà nước cộng hòa xhcn vn sẳn sàng trừng trị thích đáng,nếu nguy hại đến nhà nước chuyên cướp và đàn áp thì công an và bộ đội nhăn răng không hề rung tay kễ cả bùng, bùng ,bùng,vì chúng đã được hưỡng đặc quyền bắn giết nhiều thì được đảng và nhà nước thưởng nhiều tùy ý thích..../.
Mot su "doi dau " ( face to face ) khong can xung .
Mot ben la SUNG DAN. NHA TU .
Mot ben la TAY KHONG va TIENG NOI .
Toi nghiep dan minh biet bao nhieu !!! boi vay , toi xu dung VU KHI TAM LINH : moi ngay toi NGUYEN RUA chung no : moi lan tui bay AN : phai chiu dau bung quan that trien mien , khong co thuoc chua , moi lan tui bay DI , doi chan bi nhuc nhoi vo cung tan , moi lan tui bay NGOI , cai dau NHUC NHU BUA BO . Nghia la tui bay , cai dam Dang vien CS , tu lon den be, deu bi TAI NAN ; BINH HOAN (tat ca deu bi Ung thu ) , ma khong chet , song vat vo , luc nao cung KHONG KHOE , trong gia dinh tui bay , ngay nao cung xay ra tai hoa , het cai nay den cai khac , cho den khi , tui bay , tu bo quyen luc , tu y giai the Dang CS , roi nhay len may bay , RA KHOI DAT NUOC VN , tra lai bau khong khi Tu do , cho nguoi dan tu y chon lua chinh the ho muon , duoi su giam sat cua Lien hiep Quoc . Luc do , neu tui bay con ao tuong Dang CS quang vinh , thi van cu ra ung cu , thi se thay , HOAN TOAN KHONG CO PHIEU NAO cho Dang CS ( cung nhu o Duc , hien nay nuoc tu do nay , van cho Dang CS hoat dong , nhung rat tiec la kiem khong ra 5 % so thanh vien de duoc vao Quoc hoi , trong khi may Dang khac co den 40 % ) . Dung tu ca ngoi Dang CS nua , hay dung qua 1 ben , de LHQ kiem soat bau cu , thi se biet Dang CSVN nhan duoc may cai phieu !