Thư gửi của tổ chức CJFE đến đại sứ Việt Nam tại Canada về tình trạng của blogger Điếu Cày
Dân Làm Báo vừa nhận được thư của tổ chức Các Nhà Báo Canada cho Tự Do Ngôn Luận - Canadian Journalists for Free Expression (CJFE) thông báo về việc đã gửi thư đến đại sứ Việt Nam tại Canada để lên tiếng về tình trạng của blogger Điếu Cày - Nguyễn Văn Hải đồng thời kêu gọi nhà nước thông tin về nơi ở và điều kiện của ông Nguyễn Văn Hải cũng như cho phép gia đình ông được tiếp xúc, thăm viếng. DLB lược dịch và gửi đến các bạn.
Blogger Nguyễn Văn Hải tiếp tục bị giam giữ
Thứ Sáu 20 tháng năm 2011
Thưa Ngài Đại sứ Lê Sỹ Vương Hà tại Canada
Đại sứ quán nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
470 Wilbrod Street
Ottawa, ON K1N 6M8
Đại sứ quán nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam
470 Wilbrod Street
Ottawa, ON K1N 6M8
Ngày 20 tháng 5 năm 2011
Kính thưa Đại sứ,
Tôi viết thư này thay mặt tổ chức Các Nhà Báo Canada cho Tự Do Ngôn Luận (CJFE), một tổ chức phi lợi nhuận, phi chính phủ tổ chức hoạt động nhằm thúc đẩy và bảo vệ tự do báo chí và tự do ngôn luận trên thế giới.
CJFE lên án việc tiếp tục giam giữ blogger Nguyễn Văn Hải bởi chính quyền Việt Nam từ ngày 19 tháng 4, 2008. Năm ngày sau khi ông bị tạm giam, ông Hải đã bị kết án 30 tháng tù giam về tội gian lận thuế trong một phiên xử kín bởi Tòa án Nhân dân thành phố Hồ Chí Minh.
Ngày 19 tháng 10, 2010, khi ông Hải đã mãn hạn tù, ông đã không được trả tự do. Thay vào đó, ông được chuyển tới một nhà tù khác và các thông tin về nơi giam giữ của ông đã không được công bố. Gia đình ông Hải đã được thông báo ông bị tạm giam để điều tra về một tội trạng mới là tuyên truyền chống lại nhà nước. Bảy tháng sau, gia đình ông vẫn không biết ông đang bị giam ở đâu, bị kết án điều gì hay tình trạng sức khỏe của ông.
Được biết đến bởi bút danh Điếu Cày, vào thời điểm bị bắt ông là thành viên của Câu Lạc Bộ Nhà Báo Tự Do. Ông được biết đến bởi những bài viết về các quyền của người nghèo và công lý cho các nhóm dân ngoài lề. Trước khi bị bắt vào năm 2008, ông đã đăng tải những bài viết trên blog của ông chỉ trích chính sách của Trung Quốc ở Tây Tạng và phản đối cuộc chạy rước đuốc Thế Vận Hội Bắc Kinh ngang qua Việt Nam. Các thành viên của ông tin rằng ông đã bị kết án vì những bài viết mang tính chỉ trích nhà nước của ông.
CJFE kêu gọi chính phủ Việt Nam cung cấp thông tin về nơi ở và điều kiện của ông Nguyễn Văn Hải ngay lập tức, và cho phép gia đình được tiếp xúc với ông. CJFE cũng kêu gọi chính quyền Việt Nam xem xét lại các cáo buộc chống lại ông Hải, và đảm bảo rằng tất cả các nhà báo đều có thể thực hiện quyền tự do ngôn luận mà không sợ bị trả thù.
Chúng tôi cảm ơn sự lưu tâm của ngài và tôi mong được trả lời của ngài.
Trân trọng,
Arnold Amber, Chủ tịch CJFE
Cc: Bà Deborah Chatsis, Đại sứ Canada tại Việt Nam
The Honourable John Baird, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao
The Honourable John Baird, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao
---
(danlambao - danlambaovn.blogspot.com - lược dịch)
*
Blogger Nguyen Van Hai continues to be detained
Date:
Friday, May 20, 2011
His Excellency Sy Vuong Ha Le, Ambassador to Canada
Embassy of the Socialist Republic of Vietnam
470 Wilbrod Street
Ottawa, ON K1N 6M8
Embassy of the Socialist Republic of Vietnam
470 Wilbrod Street
Ottawa, ON K1N 6M8
May 20, 2011
Dear Ambassador,
I am writing on behalf of Canadian Journalists for Free Expression (CJFE), a non-profit, non-governmental organization that works to promote and protect press freedom and freedom of expression around the world.
CJFE condemns the continued detention of blogger Nguyen Van Hai, who has been held by Vietnamese authorities since April 19, 2008. Five days after he was detained, Mr. Hai was sentenced to 30 months in prison on charges of tax fraud in a closed-door trial by the court in Ho Chi Minh City.
On October 19, 2010, when Mr. Hai had served his full sentence, he was not released. Instead, he was transferred to another prison and information about his location was withheld. Mr. Hai’s family was told that he was being temporarily detained for investigation on a new charge of propaganda against the state. Seven months later, his family still does not know where he is, what he has been charged with, or the condition of his health.
Known by his penname Dieu Cay, Mr. Hai belonged, at the time of his arrest, to a group called the League of Independent Journalists. He is known for writing about the rights of the poor and justice for marginalized populations. Prior to his arrest in 2008, he had featured articles on his blog criticizing China’s policies in Tibet and opposing the Olympic torch relay through Vietnam. His colleagues believe he was sentenced because of his critical reporting.
CJFE urges the Vietnamese government to immediately provide information on the whereabouts and condition of Nguyen Van Hai, and allow his family access to him. CJFE also calls on Vietnamese authorities to reconsider the charges against Mr. Hai, and to ensure that all journalists are able to exercise their right to free expression without fear of reprisal.
We thank you for your attention and I look forward to your reply.
Yours Sincerely,
Arnold Amber, CJFE President
Cc: Ms. Deborah Chatsis, Ambassador of Canada to Vietnam
The Honourable John Baird, Minister of Foreign Affairs
The Honourable John Baird, Minister of Foreign Affairs
. Bookmark the permalink.
http://bandoclambao.wordpress.com/2011/05/20/nha-n%e1%bb%95i-thanh-%e2%80%9cnha-chim%e2%80%9d-nhi%e1%bb%81u-ng%c6%b0%e1%bb%9di-m%e1%ba%a5t-tich/
Tại sao chính quyền VN ko trả lời rõ ràng ?
Có tổ chức quốc tế nào can thiệp trực tiếp được ko ?
Còn chúng ta đừng bao giờ quên một người đi đầu trong phong trào dân chủ
-phải nói rõ ràng rằng: Súc gì mà súc thế? SÚC SINH
-Súc gì mà súc thế? : Súc vật
-Súc gì mà súc thế SÚC CỨC- ĐẤY chính là bọn cs mất dạy- ,mất nhân tính ởViệt nam này
h.anh